Med andra ord
Innehåll
- Resa genom Öppen stad. Översättaren Erik MacQueen träffar Sverigeaktuelle författaren Teju Cole
- Materialet i mina händer. Poeten Helena Boberg har översatt den iranska poeten Aida Amidi på en workshop i Teheran
- Agent nummer 76: Aida Amidi om modern persisk litteratur
- Tristes Pontiques. Från Ovidius till Marie Darrieussecq. Vi har låtit översätta Darrieussecqs eget förord till hennes översättningar av Ovidius exildikter och brev
- Recension: Erik Andersson skriver om Nils Håkanssons avhandling Fönstret mot öster om översättning av rysk litteratur
- MAOs shibboleth
Beskrivning
Med andra ord – MAO – är Sveriges enda tidskrift om litterär översättning. MAO är ett forum för litterär och språklig reflektion ur ett översättarperspektiv: från de abstrakta utgångspunkterna till de konkreta språkproblemen. Ett viktigt mål är att belysa översättandets språkliga möjligheter och villkor på den litterära världsmarknaden. Tidskriften är en medlemsförmån för Översättarcentrums medlemmar och utkommer endast i tryckt form med fyra nummer per år (mars, juni, september, december). Redaktör och ansvarig utgivare: Viktoria Jäderling Redaktionsråd: Alva Dahl, Anders Bodegård, Jeana Jarlsbo, John Swedenmark, Niclas Nilsson